ESCRITORA CHILENA
Isabel Allende presenta su nueva novela "Más allá del invierno"
LA NOVELA PARTE DE LA CITA DE ALBERT CAMUS -"EN MEDIO DEL INVIERNO APRENDÍ POR FIN QUE HABÍA EN MÍ UN VERANO INVENCIBLE"
EFE
Madrid
http://images2.listindiario.com/imagen/2017/06/06/469/468980/294x440/201706052004091/isabel-allende-presenta-su-nueva-novela-mas-alla-del-invierno.jpegLa escritora Isabel Allende presentó ayer en Madrid su nueva novela, "Más allá del invierno", un libro que tiene "una carga política inevitable" y en el que aborda la vida de inmigrantes y refugiados bajo un prisma de amor, solidaridad y esperanza.

Allende, de 74 años, parte en esta novela de una cita de Albert Camus -"En medio del invierno aprendí por fin que había en mí un verano invencible"- para urdir una trama en la que presenta a unos personajes propios de la América de que se hallan "en el más profundo invierno de sus vidas": una chilena, una joven guatemalteca ilegal y un maduro judío norteamericano.

Los tres sobreviven a un terrible temporal de nieve que cae en pleno invierno sobre Nueva York y acaban aprendiendo que "más allá del invierno" hay sitio para el amor inesperado y para "el verano invencible" que siempre ofrece la vida cuando menos se espera.

Una novela que comenzó a escribir, como hace siempre, un 8 de enero, cuando ella misma estaba viviendo "una especie de invierno" tras la separación de su anterior pareja y creía que no iba a volver a tener un amor en su vida, ha explicado la autora en una rueda de prensa en Casa América en Madrid.

Allende, residente en California desde 1988, no evitó referirse a temas de actualidad ante los medios y aseguró que "lo peor" de la sociedad estadounidense está surgiendo con Donald Trump, una persona que cree "no saber leer" y con el que Estados Unidos está viviendo un "invierno político" como el que la autora refleja en su nueva novela.

Un invierno no solo individual sino también general de la sociedad norteamericana, porque, ha dicho, "con Donald Trump vivimos lo peor que le puede pasar a un país", un invierno político tras el que, no obstante, se ha mostrado convencida, surgirá ese "verano invencible".

Cuando Trump fue elegido presidente, Isabel Allende pensó en irse de Estados Unidos, pero "desgraciadamente" se volvió a enamorar, de un norteamericano, ha indicado.

Uno de los temas principales que aborda en su historia, según ha explicado la autora, es el de los refugiados y los inmigrantes, que ha relacionado con la "muralla china" que Donald Trump quiere construir entre Estados Unidos y México.

Desde la fundación que lleva su nombre y con la que trabaja a favor de los inmigrantes, la autora ha conocido a muchas personas como su personaje Evelyn, una joven y frágil guatemalteca que ha llegado de forma ilegal a Estados Unidos y por eso dice que no tuvo que inventarlo.

Su novela "tiene una carga política inevitable", ha explicado Isabel Allende, que ha recordado que como ocurre en Europa con los refugiados de Siria, nadie quiere abandonar su país sino que lo hace por necesidad.

"Yo también fui exiliada y no lo dejé todo por gusto", ha indicado la escritora, que ha dicho que nada se resuelve con un muro sino que sólo se puede solucionar en los países de origen.

Para Isabel Allende, lo que se está viviendo en Estados Unidos se refleja en el suceso ocurrido hace una semana en Portland, en Oregón, cuando un hombre mató a otros dos por defender a unas jóvenes de apariencia musulmana a las que éste insultaba en un tren.

En ese episodio está reflejado lo mejor y lo peor de lo que pasa en Estados Unidos, ha dicho la autora, que ha indicado que, no obstante, es optimista porque hay "miles y miles" de personas que son como los que defendieron a las mujeres y que "los menos" son como el atacante.

También se ha referido a la situación política en Venezuela, país que la acogió cuando se exilió desde el entonces "sombrío" Chile y en el que comenzó a escribir: "Me da mucha pena lo que pasa allí, pero los Gobiernos pasan, y los países y la gente queda", ha garantizado.

Si hubiera permanecido en Chile, ha asegurado, habría seguido siendo periodista y no habría sentido la necesidad de escribir, porque su primera novela, "La casa de los espíritus" (1982), fue para ella "un ejercicio de nostalgia, pues estaba perdiendo la memoria del pasado".

La novela, editada por Plaza y Janés, ha salido simultáneamente a la venta en España y Latinoamérica con una tirada inicial de 300.000 ejemplares, mientras que en Estados Unidos se publicará en otoño.

Literatura
Medio siglo de “Cien años de soledad”
EFE
EE.UU., México y Bogotá
http://images2.listindiario.com/imagen/2017/06/05/469/468841/294x440/201706050018551/medio-siglo-de-cien-anos-de-soledad.jpeg“Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo. Macondo era entonces una aldea de veinte casas de barro y cañabrava construidas a la orilla de un río de aguas diáfanas que se precipitaban por un lecho de piedras pulidas, blancas y enormes como huevos prehistóricos...” Así inicia la obra que la argentina Editorial Sudamericana publicara a un autor colombiano residente en México poco conocido, el 5 de junio de 1967 y que convertiría al pueblo ficticio de Macondo en un lugar mágico para millones de lectores.

El libro era “Cien años de soledad”; el autor, Gabriel García Márquez, quien en 1982 obtendría el Nobel de Literatura.

Hoy, a 50 años de la publicación, Latinoamérica recuerda uno de los libros más importantes del siglo XX.

http://images2.listindiario.com/imagen/2017/06/05/469/468841/680x460/201706050018552/medio-siglo-de-cien-anos-de-soledad.jpeg¿Qué lo llevó a la fama?
“En el momento de su publicación hubo una coincidencia de factores que allanaron el terreno para el futuro éxito mundial de esta gran obra”, explicó Álvaro Santana, un investigador español que lleva ocho años estudiando esta novela.

En 1967 la industria editorial española alcanzó su punto más álgido de la década para obras nuevas, después de que cinco años antes el dictador Francisco Franco suavizara la censura.

Además, a mediados de los 60 se produjo el colapso de grandes estilos literarios como el indigenismo latinoamericano, el realismo social español y la nueva novela francesa.

“Gabo” consiguió armar un discurso en “Cien años de soledad” que trascendía esos tres estilos a la vez. Por último, el guatemalteco Miguel Ángel Asturias se convirtió en 1967 en el segundo autor latinoamericano en recibir el Premio Nobel de Literatura. “Entonces, lo más vanguardista era la novela hispanoamericana y ‘Cien años de soledad’ era el gran superventas en 1967 en Latinoamérica”, explicó Santana.

Capítulos anteriores
Gabriel García Márquez difundió episodios sueltos para sondear al público antes de terminar la novela.

Eran siete capítulos que fueron publicados en periódicos y revistas que circulaban en más de 20 países para medir la reacción de los lectores, perfeccionar el relato, promocionar el libro y disipar sus dudas respecto a la calidad del texto.

Los episodios cayeron en el olvido porque se creía que eran idénticos a los publicados en la primera edición de 1967, pero no es así: desde la primera página hay cambios en el lenguaje, la estructura, la ambientación y la descripción de los personajes.

Espejo de Colombia
García Márquez puso a Colombia delante de un espejo y su reflejo quedó plasmado en “Cien años de soledad”, una novela que establece un vínculo entre la ficción y la realidad del país.

“’Cien años de soledad’ es la epopeya de un pueblo, pero también de una región, de un país, de un continente y del mundo, por eso es que lo leen en todas partes y a todo el mundo le apasiona”, afirmó en una entrevista con Efe el escritor Conrado Zuluaga, uno de los mayores conocedores de la obra de García Márquez.

En la novela confluyen rasgos de la identidad, la historia o la idiosincrasia colombiana tratados con el encanto del realismo mágico.

Tan es así que el Nobel de Literatura de 1982, en una ocasión en que le preguntaron su punto de vista sobre un tema de interés nacional, dijo con su habitual desparpajo: “no me jodan más, lean ‘Cien años de soledad’ que ahí hay 350 páginas de opiniones sobre Colombia”.

EDICIÓN

La editorial Planeta celebrará el primer medio siglo de la novela con una edición ilustrada en la cual está involucrado Gonzalo García Barcha, hijo de Gabriel García Márquez.

En un comunicado, el grupo explicó que la edición será ilustrada por la artista chilena Luisa Rivera con la tipografía Enrico, creada en especial para el libro por García Barcha.

“Además de la edición rústica, habrá una más en tapa dura limitada a cuatro mil ejemplares que llegará a librerías mexicanas en el mes de junio”, explicó Planeta.

Cultura convoca al Festival Nacional de Teatro 2017
La fiesta teatral se desarrollará del 13
al 23 de julio en distintos escenarios
http://cultura.gob.do/wp-content/uploads/1.-Fachada-Ministerio-de-Cultura-de-la-Republica-Dominicana-800x445.jpgSANTO DOMINGO. El Ministerio de Cultura, a través de la Dirección General de Festivales Nacionales e Internacionales de Teatro, convoca a las compañías, grupos y elencos de teatro nacionales presentar sus propuestas escénicas, de las cuales serán seleccionadas las obras que se exhibirán en el quinto Festival Nacional de Teatro, a celebrarse del 13 al 23 de julio del año 2017. En nota de prensa remitida a los medios, el Viceministerio de Creatividad y Participación Popular, que dirige el viceministro Cayo Claudio Espinal, ha establecido en las bases de la actividad, que podrán participar en el festival grupos, elencos y compañías de teatro de carácter profesional, con 5 o más años dedicados a las artes escénicas de manera continua en la República Dominicana.

También, podrán participar dominicanos residentes en el extranjero, cuyos montajes tengan un elenco técnico y artístico compuesto por un 80% de nacionales; y extranjeros nacionalizados dominicanos, o residentes por 5 años o más en el país.

El ministerio de Cultura informó además que no se aceptarán propuestas pasada la fecha señalada y que se dará preferencia a la dramaturgia dominicana. Cada productor o director solo podrá enviar una propuesta por género y no se admitirán estrenos.

Los postulantes deberán presentar la siguiente documentación: vídeo de la puesta en escena, en DVD, fotografías del montaje y del director (500-1000 KB), presentación del montaje en WORD (sinopsis, requerimientos técnicos, fichas artística y técnica, carta de intención indicando la solicitud de participación.

Los montajes a ser postulados no pueden haber participado en ninguna de las ediciones anteriores de los festivales nacional o internacional de teatro. La obra teatral a ser sometida deberá tener una duración mínima de 45 minutos.
El MINC designará un comité que seleccionará las obras que participarán en el Festival, que estará compuesto por un representante de la Dirección de Festivales, un representante de la Coordinación Nacional de Drama y un dramaturgo de reconocida trayectoria.

El comité de Selección tomará en cuenta el rigor, la calidad, la duración y los recursos expresivos empleados en la puesta en escena, los miembros de la Comisión Organizadora del Festival y los del Comité de Selección, así como los funcionarios del Ministerio de Cultura, no podrán participar como productores o directores en las propuestas de montajes.

El Festival Nacional de Teatro podrá grabar, editar y difundir fotografías, imágenes en movimiento y los sonidos de los espectáculos seleccionados, así como los textos relativos a la puesta en escena de talleres, debates, foros, conferencias y otras intervenciones durante el evento, para fines de promoción. Esto no dará lugar a ningún tipo de remuneración para los dueños de los derechos de autor y/o los responsables de las obras presentadas.

El envío de las propuestas implica por sí solo la aceptación de todas las condiciones expuestas en las presentes bases. Las bases de esta convocatoria pueden ser obtenida completas enhttp://cultura.gob.do del Ministerio de Cultura.

La convocatoria estará abierta hasta el 09 de junio de 2017, los interesados deben dirigirse al Palacio de Bellas Artes.

La reacción de Cultura se produjo luego de que teatristas se quejaran del silencio de las autoridades.

Taller Literario Narradores de SD presenta campaña “Acercando al pueblo a la lectura”
https://nuevodiario-mjwebexpertscdn-q9jukdkss0vnycx.stackpathdns.com/wp-content/uploads/2017/06/ROFOLDO-2-1024x550.jpgSANTO DOMINGO.- Con el propósito de difundir la literatura dominicana y conmemorar el 108 aniversario del nacimiento del profesor Juan Bosch, el Taller Literario Narradores de Santo Domingo (TLNSD) desarrollará la campaña Acercando al pueblo a la lectura.

Los viernes 2, 9, 16 y 23 de junio los integrantes del grupo literario realizarán lecturas en diversas estaciones y vagones del Metro de Santo Domingo, de 4:30 a 5:30 de la tarde. El 30, día del natalicio de Bosch, efectuarán una lectura simultánea en las paradas Centro de los Héroes, Juan Pablo Duarte y María Montez, a partir de las 5 de la tarde.

Por otro lado, la campaña incluye la colocación de afiches con fragmentos de la obra de 60 escritores y escritoras que constituyen una muestra representativa de la literatura clásica y contemporánea de la República Dominicana.

Entre los seleccionados se encuentran Pedro Peix, Virgilio Díaz Grullón, Rita Indiana, José Acosta, Kianny Antigua, Fernando Berroa, José A. Beltrán, Niurca Herrera, Lady Laura Liriano, entre otros.

“Con esta actividad celebramos a Bosch, el maestro más grande de la técnica literaria que tenemos hasta el momento, y reivindicamos el sentido de nuestro taller que es el de conocer y divulgar los aportes literarios de los escritores, tanto locales como internacionales”, destacó Rodolfo Báez, actual coordinador del TLNSD.

El Taller Literario Narradores de Santo Domingo (TLNSD) es un espacio de creación literaria enfocado en el estudio y práctica de las técnicas literarias así como el conocimiento de la narrativa nacional e internacional.

Las reuniones son realizadas todos los viernes a partir de las 6:00 p.m. en el Salón de Conferencias de la Feria del Libro, en la Plaza de la Cultura Juan Pablo Duarte.

Jacinto Gimbernard; ícono de la cultura
https://www.diariolibre.com/documents/10157/0/693x924/0c373/693d370/none/10904/EVLI/image_content_8290524_20170525165348.jpgSANTO DOMINGO. “Le dí la vuelta al mundo en la gira más larga que se ha hecho con una la Sinfónica de Cincinnati de Estados Unidos”, fueron algunas de las palabras que expresó a DL el maestro Jacinto Gimbernard Pellerano quien falleció a los 85 años en su residencia.

Gimbernard dirigió la Orquesta Sinfónica Nacional durante cuatro años y fue concertino de esta formación durante treinta años, recordaba en ese momento su paso por la música en el país y en escenarios internacionales en lo que fue su última entrevista a un medio de comunicación.

Su partida ha generado pesar entre la comunidad de las bellas artes.

Valoraron su paso por la vida, el maestro José Antonio Molina, director de la Orquesta Sinfónica Nacional, el maestro Dante Cucurrullo, la profesora María Irene Blanco, la dirctora de la Compañía Lírica, la soprano Ondina Matos, el exdirector de la Orquesta Sinfónica Nacional, maestro Julio De Wint, el escritor y coréografo Eduardo Villanueva, el ministro de Cultura, Pedro Vergés y Carmen Rita Malagón De Moya, directora ejecutiva de la Fundación Sinfonía.

Lo ponderan
“Cuando yo veía al maestro Gimbernard, así como ver a De Wint, era como presenciar a la reverencia a la música dominicana. Él fue eso, un verdadero héroe. No hubo un instrumentista más exquisito que él... Para mi el director que ha pasado por la Sinfónica con mayor capacidad y cultura general en su historia. Música de los grandes maestros, el programa que hacía junto al maestro Grisolía marcó un antes y un después... Lo veo como una perdida muy lamentable. Pienso que mi mejor regalo fue la Novena Sinfonía que se hizo la noche del miércoles en el Teatro Nacional. Siempre lo admiré y tuvo palabras de elogios hacia mi”, comentó Molina.

El maestro Dante Cucurullo rememoró la época del programa Música de los grandes maestros. “El maestro Jacinto y Vicente Grisolía hacían una excelente labor. A partir de ahí lo conocí, luego cuando recibí una beca para el Conservatorio Nacional de Música allí conozco a una persona que además de su grandeza profesional, era un hombre grande en humildad, sin problemas para compartir sus conocimientos. Realizó un excelente trabajo al frente de la Orquesta Sinfónica Nacional, dejó una gran impronta... se nos va un gran amigo”, dijo Cucurullo.

La profesora María Irene Blanco lamentó su perdida. “El maestro fue un ejemplo a seguir. Reunía condiciones excepcionales como músico... siempre estuvo apoyándonos en el Conservatorio Nacional de Música”, dijo Blanco.

Ondina Matos, directora de la Compañía Lírica, lo definió como un excelente profesional. “Fue un niño prodigio porque ingresó a los 13 años de edad a la Sinfónica. Perdemos a un profesional brillante, siempre dispuesto a servir”, dijo Matos.

Eduardo Villanueva quedó impactado al enterarse de su deceso. “Lo traté de pequeño y lo que más me maravilló fue su cultura y sus talentos. Se educó musicalmente en su casa, lo cual es admirable. Lo traté durante muchos años. Personas como el no abundan”, dijo Villanueva.

El talento de Gimbernard lo llevó a Alemania, donde fue director de la Sinfónica de Hannover. Estuvo casado con la pianista Miriam Ariza (fallecida) y escribió más de 10 libros.

Fue director ejecutivo de la Fundación Corripio.

El ministro de Cultura Pedro Vergés, manifestó que la muerte de Jacinto es una sentible pérdida para la sociedad dominicana, muy especialmente para el sector cultural en el cual fue un referente notable y positivo. “En nombre del Ministerio de Cultura expresamos nuestros pesar a la familia de Gimbernard Pellerano, a sus amigos por esta irreparable pérdida” expresó el ministro de Cultura.